-
1 Übertragung
■ Senden eines TV- oder Radio-Programms durch eine Rundfunkanstalt.■ The act of transmitting sound or images by radio or television.Syn. coverage -
2 unilaterale Übertragung
■ Übertragung eines Spiels durch eine TV-Anstalt mit Einsatz eigener Kameras, um die multilaterale Übertragung mit Material anzureichern, das von spezifischem Interesse für die Zuschauer dieses Senders ist.■ Coverage of a match which is produced by a single TV station for its own exclusive purposes, using its own cameras and other equipment to supplement the multilateral coverage with material of specific interest to that station's viewers.German-english football dictionary > unilaterale Übertragung
-
3 multilaterale Übertragung
■ Übertragung eines Spiels durch eine als Host Broadcaster bezeichnete TV- oder Produktionsfirma, die allen Rechteinhabern gleichermaßen zur Verfügung steht.■ Coverage of a match produced by the host broadcaster and made generally available to all rights-holders.German-english football dictionary > multilaterale Übertragung
-
4 jam
I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegenjam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/88390/jam_in">jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *[‹æm] I noun(a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) die Marmelade,Marmeladen-- jammyII 1. past tense, past participle - jammed; verb1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) verstopfen2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) einklemmen4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) stören2. noun1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) die Verstopfung2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) die Klemme•- jam on* * *jam1[ʤæm]as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemachtjam2[ʤæm]I. nto get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau mlet's have a \jam lasst uns improvisierenII. vt<- mm->1. (block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiertto \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen2. (cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraummy tape is \jammed in the recorder ich habe Bandsalat famto \jam a broadcast eine Übertragung störenIII. vi<- mm->the rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmungthe key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch festthe door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2. (play music) [frei] improvisieren, jammen* * *I [dZm]n (Brit)Marmelade f, Konfitüre fIIyou want jam on it too, do you? ( Brit inf ) — du kriegst wohl nie genug or den Hals voll? (inf)
1. n1) (= crowd) Gedränge nt, Gewühl nt3) (= blockage in machine, of logs etc) Stockung f, Stauung fto get oneself into a jam — ins Gedränge kommen (inf)
to get sb/oneself out of a jam — jdn/sich aus der Patsche ziehen (inf)
2. vt1) (= make stick) window, drawer etc verklemmen, verkanten; gun, brakes etc blockieren; (= wedge) (to stop rattling etc) festklemmen; (between two things) einklemmento jam a door open/shut — eine Tür festklemmen(, so dass sie auf/zu bleibt)
be careful not to jam the lock — pass auf, dass sich das Schloss nicht verklemmt
it's jammed — es klemmt
he got his finger jammed or he jammed his finger in the door — er hat sich (dat) den Finger in der Tür eingeklemmt
2) (= cram, squeeze) (into in +acc) things stopfen, hineinzwängen, quetschen; people quetschen, pferchento be jammed together (things) — zusammengezwängt sein; (people) zusammengedrängt sein; (in train etc also)
why jam all the facts into one article? — warum zwängen or quetschen (inf) Sie alle Fakten in einen Artikel?
spectators jammed the stadium — das Stadion war mit Zuschauern vollgestopft
the switchboard has been jammed all day — sämtliche Leitungen der Telefonzentrale waren den ganzen Tag blockiert
4)(= move suddenly)
to jam one's foot on the brake — eine Vollbremsung machen, auf die Bremse steigen (inf) or latschen (inf)he jammed his hands into his pockets — er steckte die Hände fest in die Taschen
See:→ also jam on5) (RAD) station, broadcast stören3. vi1)the key jammed in the lock — der Schlüssel blieb im Schloss stecken
* * *jam1 [dʒæm]A v/tinto in akk):jam in hineinpressen etc;jam together zusammenpressen etc2. (ein)klemmen, (-)quetschen:he jammed his finger ( oder got his finger jammed) in the door er quetschte sich den Finger in der Tür, er brachte den Finger in die Tür;the ship was jammed in the ice das Schiff saß im Eis festinto in akk;B v/ijam in sich hineindrängen etcb) TECH etc klemmen, verklemmt seinc) Ladehemmung haben (Gewehr etc)3. Jazz:a) frei improvisierenb) an einer Jamsession teilnehmenC s1. Gedränge n, Gewühl n2. Verstopfung f:3. a) TECH etc Verklemmung f, Blockierung fb) Ladehemmung f4. umg Klemme f:jam2 [dʒæm]A s Marmelade f:B v/t1. zu Marmelade verarbeiten, Marmelade machen aus2. mit Marmelade bestreichen:jammed bread Marmelade(n)brot n* * *I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen3) (squeeze together in compact mass) stopfen ( into in + Akk.)jam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *n.Konfitüre f.Marmelade -n f. -
5 jam
Marmelade fPHRASES:\jam today ( Brit) die sofortige Erfüllung eines Wunsches;\jam tomorrow ( Brit) leere Versprechungen;as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemacht;to be in [a bit of] a \jam [ziemlich] in der Klemme sitzen ( fam)to get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau m1) ( block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiert;to \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen];2) ( cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraumthe rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmung;the key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch fest;the door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2) ( play music) [frei] improvisieren, jammen -
6 long-wave
adjective(Radio) Langwellen-* * *1. langwellig2. Langwellen…:a long-wave broadcast eine Übertragung auf Langwelle;on the long-wave band auf Langwelle* * *adjective(Radio) Langwellen- -
7 medium-wave
a medium-wave broadcast eine Übertragung auf Mittelwelle;on the medium-wave band auf Mittelwelle -
8 short-wave
adjective(Radio) Kurzwellen-* * *1. kurzwellig2. Kurzwellen…:a short-wave broadcast eine Übertragung auf Kurzwelle* * *adjective(Radio) Kurzwellen- -
9 break in
English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > break in
-
10 break in on a transmission
TELECOM eine Übertragung unterbrechenDictionary English-German Informatics > break in on a transmission
-
11 Ausstrahlung
■ Senden eines TV- oder Radio-Programms durch eine Rundfunkanstalt.■ The act of transmitting sound or images by radio or television.Syn. coverage -
12 transfer
1. transitive verb,- rr-1) (move) verlegen (to nach); überweisen [Geld] (to auf + Akk.); transferieren [große Geldsumme]; übertragen [Befugnis, Macht] (to Dat.)transfer a prisoner to a different gaol — einen Gefangenen in ein anderes Gefängnis verlegen od. überführen
transfer one's allegiance [from somebody] to somebody — [von jemandem] zu jemandem überwechseln
2) übereignen [Gegenstand, Grundbesitz] (to Dat.)3) versetzen [Arbeiter, Angestellte, Schüler]; (Footb.) transferieren4) übertragen [Bedeutung, Sinn]2. intransitive verb,- rr-1) (change to continue journey) umsteigen3. nountransfer from Heathrow to Gatwick — zum Weiterflug od. Umsteigen von Heathrow nach Gatwick fahren
1) (moving) Verlegung, die; (of powers) Übertragung, die (to an + Akk.); (of money) Überweisung, die; (of large sums) Transfer, der (Wirtsch.)4) (picture) Abziehbild, das* * *[træns'fə:] 1. past tense, past participle - transferred; verb1) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) verlegen2) (to (cause to) move to another place, job, vehicle etc: I'm transferring / They're transferring me to the Bangkok office.) versetzen3) (to give to another person, especially legally: I intend to transfer the property to my son.) übertragen2. noun(['trænsfə:])1) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) der Wechsel2) (a design, picture etc that can be transferred from one surface to another, eg from paper to material as a guide for embroidery.) das Abziehbild•- academic.ru/76183/transferable">transferable* * *trans·ferI. vt<- rr->[træn(t)sˈfɜ:ʳ, AM -ˈfɜ:r]1. (move)she \transferred her gun from its shoulder holster to her handbag sie nahm ihre Waffe aus dem Schulterhalfter heraus und steckte sie in ihre Handtascheall passengers were \transferred out of one bus and into another alle Passagiere mussten von einem Bus in einen anderen umsteigenthe goods were \transferred to Cologne die Waren wurden nach Köln übergeführtto \transfer a drawing/design/pattern eine Zeichnung/ein Design/Muster übertragento \transfer sb to a hospital jdn in ein Krankenhaus einweisento \transfer money Geld überweisen2. (re-assign)▪ to \transfer sb jdn versetzen▪ to be/get \transferred versetzt werden▪ to \transfer sth etw übertragento \transfer power die Macht abgebento \transfer responsibility die Verantwortung übertragen3. (redirect)to \transfer anger/hate/mistrust Ärger/Hass/Misstrauen übertragento \transfer a call ein Gespräch weiterleitento \transfer one's emotions/affections to sb new jd anderem seine Gefühle/Zuneigung schenken4. (change ownership)to \transfer a house/property to sb ein Haus/Eigentum auf jdn überschreibento \transfer a title einen Titel übertragento \transfer rights/claims Rechte/Ansprüche abtreten▪ to \transfer sb jdn verkaufen\transferred meaning/use of a word or phrase übertragene Bedeutung/übertragener Gebrauch eines Wortes oder SatzesII. vi<- rr->[træn(t)sˈfɜ:ʳ, AM -fɜ:r]2. (change buses, trains) umsteigen3. (change systems) umstellenIII. n[ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, AM -fɜ:r]\transfer of capital Kapitaltransfer m\transfer of ownership/a title Übertragung f eines Besitzes/Titels\transfer of rights/claims Abtretung f der Rechte/Ansprüche\transfer of power Machtübertragung f\transfer of profits Gewinnverlagerung f\transfer of technology Technologietransfer mto request a \transfer um Transfer bitten\transfer of information Informationstransfer m* * *[trns'fɜː(r)]1. vt(= move) übertragen (to auf +acc); prisoner überführen (to in +acc), verlegen (to nach); premises, soldiers verlegen (to in +acc, to town nach); soldier, employee versetzen (to in +acc, to town, country nach); (SPORT) player transferieren (to zu), abgeben (to an +acc); (FIN) funds, money überweisen (to auf +acc), transferieren (to nach); account verlegen; stocks transferieren; (JUR) property übertragen, überschreiben (to über +acc); right übertragen (to auf +acc)he transferred the bigger engine into his old car —
to transfer one's concentration from one task to another — seine Konzentration von einer Aufgabe auf eine andere umstellen
he transferred his capital into gold shares — er investierte sein Kapital in Goldaktien, er legte sein Kapital in Goldaktien an
he transferred the money from the box to his pocket — er nahm das Geld aus der Schachtel und steckte es in die Tasche
the magician had somehow transferred the rabbit from the hat to the box — der Zauberer hatte das Kaninchen irgendwie aus dem Hut in die Kiste praktiziert
transferred charge call ( Brit Telec ) — R-Gespräch nt
2. vihe can easily transfer from one language to another — er kann leicht von einer Sprache auf eine andere überwechseln or umschalten
just before the crash he transferred into government bonds — gerade rechtzeitig vor dem Zusammenbruch stieg er auf Regierungsanleihen um
3) (in travelling) umsteigen (to in +acc); (UNIV) das Studienfach wechseln, umsatteln (inf) (from... to von... auf +acc)3. n['trnsfɜː(r)]1) (= act) Übertragung f; (of prisoner) Überführung f; (of premises, troops) Verlegung f; (of employee) Versetzung f; (SPORT of player) Transfer m, Wechsel m; (FIN of funds, money) Überweisung f; (of account) Verlegung f; (of stocks) Transfer m; (JUR, of property) Überschreibung f; (of right) Übertragung fhe asked for a transfer (soldier, employee) — er bat um Versetzung; (footballer) er bat, auf die Transferliste gesetzt zu werden
2)(= person transferred)
he's a transfer from another regiment — er ist von einem anderen Regiment hierher versetzt or verlegt worden3) (= picture) Abziehbild nt4) (in travelling) Umsteigen nt* * *A v/t1. hinüberbringen, -schaffen( beide:from … to von … nach oder zu)2. übergeben, -mitteln ( beide:to sb jemandem)3. Truppen, seinen Wohnsitz etc verlegen (to nach, zu; in, into in akk):transfer one’s weight das Gewicht verlagern4. a) einen Beamten, Schüler versetzen (to nach; in, into in eine andere Schule etc)6. WIRTSCHa) eine Summe vortragenb) einen Posten, ein Wertpapier umbuchenc) Aktien etc übertragen, umschreiben8. fig seine Zuneigung etc übertragen (to auf akk)10. TYPO einen Druck, Stich übertragen, umdruckenB v/i1. (to)a) übertreten (zu)2. verlegt werden (to nach, zu; in, into in akk)3. versetzt werden (to nach; in, into in akk)4. BAHN etc umsteigen (to in akk)C s [ˈtrænsfɜː; US -ˌfɜr]to an akk)2. Verlegung f (to nach, zu; in, into in akk):transfer of weight Gewichtsverlagerung f3. Versetzung f (to nach; in, into in akk)4. (to nach, zu) SPORTa) Transfer mb) Wechsel m6. WIRTSCHa) (Wertpapier- etc) Umbuchung fb) (Aktien- etc) Übertragung f, (-)Umschreibung f7. WIRTSCH (Geld)Überweisung f (to an akk, auf akk):transfer of foreign exchange Devisentransfer m8. TYPOa) Abziehen n, Umdrucken nb) Abzug m, Umdruck m, Übertragung fc) Abziehbild n9. BAHN etca) Umsteigen nb) Umsteigefahrkarte fd) Fährboot n* * *1. transitive verb,- rr-1) (move) verlegen (to nach); überweisen [Geld] (to auf + Akk.); transferieren [große Geldsumme]; übertragen [Befugnis, Macht] (to Dat.)transfer a prisoner to a different gaol — einen Gefangenen in ein anderes Gefängnis verlegen od. überführen
transfer one's allegiance [from somebody] to somebody — [von jemandem] zu jemandem überwechseln
2) übereignen [Gegenstand, Grundbesitz] (to Dat.)3) versetzen [Arbeiter, Angestellte, Schüler]; (Footb.) transferieren4) übertragen [Bedeutung, Sinn]2. intransitive verb,- rr-1) (change to continue journey) umsteigentransfer from Heathrow to Gatwick — zum Weiterflug od. Umsteigen von Heathrow nach Gatwick fahren
2) (move to another place or group) wechseln; [Firma:] übersiedeln3. noun1) (moving) Verlegung, die; (of powers) Übertragung, die (to an + Akk.); (of money) Überweisung, die; (of large sums) Transfer, der (Wirtsch.)2) (of employee, pupil) Versetzung, die; (Footb.) Transfer, der4) (picture) Abziehbild, das* * *(from one account to another) v.umbuchen (Geld zwischen Konten) v. (money to an account) v.überweisen (Geld auf ein Konto) v. v.weiterleiten v.übergeben v.übertragen v. (to) n.Umbuchung (Wirtschaft)(auf) f. n.Sprung -¨e m.Verlagerung f.Verlegung (nach) f.Überlassung f.Übertragung f. -
13 broadcast
1. noun 2. transitive verb,1) (Radio, Telev.) senden; übertragen [Livesendung, Sportveranstaltung]2) (spread) verbreiten [Gerücht, Nachricht]3. intransitive verb,broadcast [Rundfunk-, Fernsehstation:] senden; [Redakteur usw.:] [im Rundfunk/Fernsehen] sprechen4. adjective(Radio, Telev.) im Rundfunk/Fernsehen gesendet; Rundfunk-/Fernseh-* * *past tense, past participle; see broadcast* * *broad·cast[ˈbrɔ:dkɑ:st, AM ˈbrɑ:dkæst]a live \broadcast of the concert eine Liveübertragung des Konzertsa live television/radio \broadcast eine Livesendung im Fernsehen/RadioII. vi<broadcast or AM broadcasted, broadcast or AM broadcasted>sendento \broadcast on long wave auf Langwelle sendenIII. vt<broadcast or AM broadcasted, broadcast or AM broadcasted>▪ to \broadcast sth1. (transmit) etw senden [o ausstrahlen]to \broadcast a match ein Spiel übertragento \broadcast a programme ein Programm senden [o ausstrahlen]to \broadcast an SOS ein SOS funkento be \broadcast live live ausgestrahlt werdento \broadcast a rumour ein Gerücht [überall] verbreiten* * *['brɔːdkAːst] vb: pret, ptp broadcast1. n (RAD, TV)Sendung f; (of match etc) Übertragung fbroadcasts pl — Programm nt, Sendungen pl
2. vt1) (RAD, TV) senden, ausstrahlen; football match, event übertragen2) (fig) news, rumour etc verbreiten3. vi (RAD, TVstation) senden; (person) im Rundfunk/Fernsehen sprechen* * *A v/t prät und pperf -cast, -casted1. breitwürfig säen2. fig eine Nachricht verbreiten, pej ausposaunenb) ausstrahlen, sendenc) übertragenB v/i2. sendenC s1. AGR Breitsaat f2. a) Rundfunk-, Fernsehsendung fb) Übertragung f* * *1. noun 2. transitive verb,1) (Radio, Telev.) senden; übertragen [Livesendung, Sportveranstaltung]2) (spread) verbreiten [Gerücht, Nachricht]3. intransitive verb,broadcast [Rundfunk-, Fernsehstation:] senden; [Redakteur usw.:] [im Rundfunk/Fernsehen] sprechen4. adjective(Radio, Telev.) im Rundfunk/Fernsehen gesendet; Rundfunk-/Fernseh-* * *adj.hinausposaunen adj.übertragen adj. n.Sendung -en f. v.durch Rundfunk verbreiten ausdr.hinausposaunen v.übertragen v. -
14 release
1. transitive verb1) (free) freilassen [Tier, Häftling, Sklaven]; (from jail) entlassen ( from aus); (from bondage, trap) befreien ( from aus); (from pain) erlösen ( from von); (from promise, obligation, vow) entbinden ( from von)2) (let go, let fall) loslassen; lösen [Handbremse]; ausklinken [Bombe]release one's hold or grip on something — etwas loslassen
3) (make known) veröffentlichen [Erklärung, Nachricht]; (issue) herausbringen [Film, Schallplatte, Produkt]2. noun1) (act of freeing) see 1. 1): Freilassung, die; Entlassung, die; Befreiung, die; Erlösung, die; Entbindung, diea new release by Bob Dylan — eine neue Platte od. eine Neuveröffentlichung von Bob Dylan
* * *[rə'li:s] 1. verb1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) entlassen2) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) loslassen3) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) lösen4) (to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) freigeben5) (to offer (a film, record etc) to the general public: Their latest record will be released next week.) veröffentlichen2. noun1) (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) die Freigabe,-lassung2) (something that is released: This record is their latest release; The Government issued a press release (= a statement giving information about something, sent or given to newspapers, reporters etc).) die Veröffentlichung* * *re·lease[rɪˈli:s]I. vt1. (set free)▪ to \release sb/an animal jdn/ein Tier freilassenthe zoo keepers \released the lions from their cage die Zoowärter ließen die Löwen aus dem Käfig▪ to \release sb jdn freigeben [o freistellen2. LAW▪ to \release sb jdn [aus der Haft] entlassen [o freilassen]to \release sb on bail jdn gegen Kaution auf freien Fuß setzento \release sb on parole jdn bedingt aus der Haft entlassento \release sb from prison jdn aus dem Gefängnis entlassento \release sb on probation jdn auf Bewährung entlassento be \released early for good behaviour [or AM behavior] wegen guter Führung vorzeitig entlassen werden4. (move sth from fixed position)▪ to \release sth etw lösento \release the brake die Bremse lösento \release the shutter PHOT den Auslöser betätigento \release a bomb eine Bombe abwerfento \release a missile eine Rakete abschießen6. (allow to escape)to \release gas/steam Gas/Dampf freisetzento \release sth into the atmosphere etw in die Atmosphäre entweichen lassensteam was \released Dampf entwich7. (relax pressure)▪ to \release sth etw loslassento \release one's grip [or hold] seinen Griff lockern▪ to \release sth etw verbreiten [o in Umlauf bringen] [o der Öffentlichkeit zugänglich machen]; (issue) etw veröffentlichen [o herausbringen]▪ to \release sth to sb jdm etw aushändigento \release a film/a CD einen Film/eine CD herausbringento \release a statement eine Erklärung abgebento be \released erscheinen, auf den Markt kommen9. ECONto \release dues überfällige Bestellungen abwickeln10. (put on market)▪ to \release sth etw zum Verkauf freigeben, etw herausbringen▪ to \release sth etw freigeben\release of a hostage Freilassung f einer Geisel\release from prison Entlassung f aus dem Gefängnisday \release BRIT Freistellung zur beruflichen Fortbildungbrake/clutch \release Brems-/Kupplungsausrückmechanismus m\release cord Reißleine fsteam \release Dampfventil nt\release of funds Mittelfreisetzung f\release for payment Zahlungsfreigabe f6. (relaxation) Entspannung f; of tension Nachlassen nt; (freeing from unpleasant feeling) Erleichterung fto experience a feeling of \release ein Gefühl der Erleichterung verspüren7. (escape of gases etc.) Entweichen nther latest \release is a song about hopeless love sie hat zuletzt ein Lied über hoffnungslose Liebe herausgebrachtto go on \release film [in den Kinos] anlaufen* * *[rɪ'liːs]1. vt1) animal, person freilassen; (from prison) entlassen; employee, football player etc freigeben; (= rescue) befreien; (from obligation, vow) entbinden, befreien; (from pain) erlösencan you release him for a few hours each week? — können Sie ihn für ein paar Stunden pro Woche freistellen?
to release one's anger on sb — seinen Ärger an jdm auslassen or abreagieren
2) (= let go of) loslassen; handbrake losmachen, lösen; (PHOT) shutter auslösen; bomb abwerfen; grip, clasp lösen; (police) confiscated articles freigebento release the ( foot)brake/clutch — den Fuß von der Bremse/Kupplung nehmen, die Kupplung kommen lassen
5) (= emit) gas, energy freisetzen; smell ausströmen; (= let off into atmosphere) pressure, steam ablassen6) (JUR) property, title aufgeben, verzichten auf (+acc)2. n1) (of animal, person) Freilassung f; (from prison) Entlassung f; (of employee, football player etc) Freigabe f; (= rescue) Befreiung f; (from obligation, vow) Entbindung f, Befreiung f; (from pain) Erlösung fdeath was a happy or welcome release for him — der Tod war eine Erlösung für ihn
2) (= letting go) Loslassen nt; (of handbrake) Lösen nt; (PHOT of shutter) Auslösen nt; (of bomb) Abwurf m; (= mechanism) Auslöser m → academic.ru/67042/shutter">shutterSee:→ shutter3) (COMM: issuing of film, goods) Herausbringen nt; (of record) Veröffentlichung f, Herausbringen nt; (= film) Film m; (= record) Platte fthis film is now on general release — dieser Film ist nun überall zu sehen
4) (of news, statement) Veröffentlichung f; (= statement) Verlautbarung fof (+gen, Verzicht m (of auf (+acc* * *release [rıˈliːs]A v/t1. entlassen ( from aus), freilassen, auf freien Fuß setzen:2. (from)a) befreien, erlösen (von):release sb from pain jemanden von seinen Schmerzen erlösen oder befreienb) entbinden (von oder gen):release sb from jemandem eine Verpflichtung erlassen;release sb from a contract jemanden aus einem Vertrag entlassen3. a) gesperrte Konten etc freigeben:release an article for publication einen Artikel zur Veröffentlichung freigeben;release a film einen Film (zur Aufführung) freigeben;the film will be released next week der Film kommt nächste Woche in die Kinos oder läuft nächste Woche an;release a body for burial JUR eine Leiche zur Bestattung freigebenb) eine Schallplatte etc herausbringen: his latest album has not been released yet ist noch nicht herausgekommenrelease a mortgage eine Hypothek löschen5. CHEM, PHYS freisetzen6. TECHb) ausschalten:release the clutch AUTO auskuppeln;release gas Gas abblasen;release the pedal das Pedal loslassenB sfrom von):his death came as ( oder was) a merciful release from his sufferings der Tod war für ihn eine Erlösung4. Freigabe f:be on general release überall zu sehen sein (Film);release of energy Freiwerden n von Energie5. JURa) Verzicht(leistung) m(f), Verzichturkunde fb) (Rechts)Übertragung f:release of mortgage Hypothekenlöschung fc) Quittung f6. TECHb) Auslösung f:release button Auslösetaste f;release buzzer elektrischer Türöffner;7. Mitteilung f, Verlautbarung f* * *1. transitive verb1) (free) freilassen [Tier, Häftling, Sklaven]; (from jail) entlassen ( from aus); (from bondage, trap) befreien ( from aus); (from pain) erlösen ( from von); (from promise, obligation, vow) entbinden ( from von)2) (let go, let fall) loslassen; lösen [Handbremse]; ausklinken [Bombe]release one's hold or grip on something — etwas loslassen
3) (make known) veröffentlichen [Erklärung, Nachricht]; (issue) herausbringen [Film, Schallplatte, Produkt]2. noun1) (act of freeing) see 1. 1): Freilassung, die; Entlassung, die; Befreiung, die; Erlösung, die; Entbindung, die2) (of published item) Veröffentlichung, diea new release by Bob Dylan — eine neue Platte od. eine Neuveröffentlichung von Bob Dylan
3) (handle, lever, button) Auslöser, der* * *(from) n.Freilassung (aus) f. (from prison etc.) n.Entlassung f.(aus der Haft (<nur sing.>) usw.) n.Ausgabe -n f.Befreiung f.Entbindung f.Entspannung f.Erlösung -en f.Freigabe -en f.Freigabe -en f.(Buch, Film (<-e>), Software)Freisetzung f.Verzicht -e m.Übertragung f. v.auslösen v.ausrücken v.befreien v.entbinden v.entlassen v.entlasten v.erlösen v.freigeben v.freigelassen v.freilassen v.freisetzen v. -
15 grant
1. transitive verb1) (consent to fulfil) erfüllen [Wunsch]; stattgeben (+ Dat.) [Gesuch]3) (in argument) zugeben; einräumen (geh.)granted that... — zugegeben, dass...
2. nountake somebody/something [too much] for granted — sich (Dat.) jemandes [allzu] sicher sein/etwas für [allzu] selbstverständlich halten
Zuschuss, der; (financial aid [to student]) [Studien]beihilfe, die; (scholarship) Stipendium, das•• Cultural note:Eine Form der weiterführenden Schule in England und Wales, die von der Regierung in London und nicht von der lokalen Regierung finanziert wird* * *1. verb1) (to agree to, to give: Would you grant me one favour; He granted the man permission to leave.) bewilligen2) (to agree or admit: I grant (you) that it was a stupid thing to do.) zugeben2. noun(money given for a particular purpose: He was awarded a grant for studying abroad.) das Stipendium, der Zuschuß- academic.ru/102233/granted">granted- granting
- take for granted* * *[grɑ:nt, AM grænt]I. nresearch \grant Forschungsstipendium ntstudent \grant Stipendium ntto give [or award] sb a \grant jdm ein Stipendium gewähren; (government grant) ≈ jdm Bafög bewilligen BRDlocal authority \grant kommunaler Zuschussfederal \grant Bundeszuschuss m, Bundesbeihilfe foverseas \grant Entwicklungshilfe fto apply for [or claim] a \grant einen Zuschuss [o Fördermittel] beantragenII. vt1. (allow)to \grant sb asylum/access to a lawyer jdm Asyl/das Recht auf einen Anwalt gewährento \grant sb a pension jdm eine Pension bewilligento \grant sb permission/a visa [or to \grant permission/a visa to sb] jdm eine Erlaubnis/ein Visum erteilento \grant diplomatic recognition to a state einem Staat diplomatische Anerkennung gewähren2. (transfer legally)▪ to \grant sb sth [or sth to sb] jdm etw [formell] übertragento \grant sb a pardon jdn begnadigen, jdm Straferlass gewähren▪ to \grant sb sth [or sth to sb] jdm etw zusichernto \grant sb a request jds Anliegen stattgebento \grant sb a wish jdm einen Wunsch gewähren4. (admit to)▪ to \grant sth etw zugeben\granted, this task isn't easy zugegeben, diese Aufgabe ist nicht leichtI \grant you, it's a difficult situation du hast ganz recht, die Situation ist schwierigI \grant that it must have been upsetting but... die Sache war sicher nicht einfach für Sie, aber...5.▶ to take sth for \granted etw für selbstverständlich halten [o [einfach] annehmen]; (not appreciate) etw als [allzu] selbstverständlich betrachtenI just took it for \granted that they were married ich habe einfach angenommen, dass sie verheiratet sindshe just took all the work he did for the company for \granted sie nahm die ganze Arbeit, die er für den Betrieb leistete, als selbstverständlich hin* * *[grAːnt]1. vt1) (= accord) gewähren (sb jdm); period of grace, privilege, right gewähren, zugestehen (sb jdm); prayer erhören; honour erweisen (sb jdm); permission, licence, visa erteilen (sb jdm); request stattgeben (+dat) (form); land, pension zusprechen, bewilligen (sb jdm); wish (= give) gewähren, freistellen (sb jdm); (= fulfil) erfüllento grant recognition to sb/sth — jdn/etw anerkennen
to grant an amnesty to sb —
I beg your pardon – granted — ich bitte (vielmals) um Entschuldigung – sie sei dir gewährt (hum, form)
granted that this is true... — angenommen, das ist wahr...
granted, he looks good for his age —
I grant you that — da gebe ich dir recht, das gebe ich zu
to take sb/sth for granted — jdn/etw als selbstverständlich hinnehmen
to take it for granted that... — es selbstverständlich finden or als selbstverständlich betrachten, dass...
you take too much for granted — für dich ist (zu) vieles (einfach) selbstverständlich
2. n(of money) Subvention f; (for studying etc) Stipendium nt* * *A v/tGod grant that … gebe Gott, dass…;it was not granted to her es war ihr nicht vergönnt2. eine Erlaubnis etc geben, erteilen5. zugeben, zugestehen, einräumen:I grant you that … ich gebe zu, dass …;grant sth to be true etwas als wahr anerkennen;granted, but … zugegeben, aber …;a) zugegeben, dass …,b) angenommen, dass …;a) etwas als erwiesen oder gegeben ansehen,b) etwas als selbstverständlich betrachten oder hinnehmen;a) jemandes Zustimmung etc als selbstverständlich voraussetzen,b) gar nicht mehr wissen, was man an jemandem hatB s1. a) Bewilligung f, Gewährung f2. Stipendium n, (Ausbildungs-, Studien)Beihilfe f3. JURa) Verleihung f (eines Rechts), Erteilung f (eines Patents etc)grant of probate Testamentsvollstreckerzeugnis n4. US (einer Person oder Körperschaft) zugewiesenes Land* * *1. transitive verb1) (consent to fulfil) erfüllen [Wunsch]; stattgeben (+ Dat.) [Gesuch]2) (concede, give) gewähren; bewilligen [Geldmittel]; zugestehen [Recht]; erteilen [Erlaubnis]3) (in argument) zugeben; einräumen (geh.)granted that... — zugegeben, dass...
2. nountake somebody/something [too much] for granted — sich (Dat.) jemandes [allzu] sicher sein/etwas für [allzu] selbstverständlich halten
Zuschuss, der; (financial aid [to student]) [Studien]beihilfe, die; (scholarship) Stipendium, das•• Cultural note:Eine Form der weiterführenden Schule in England und Wales, die von der Regierung in London und nicht von der lokalen Regierung finanziert wird* * *n.Bewilligung f. n..] = Subvention f. v.bewilligen v.gestatten v.gewähren v.gönnen v.stattgeben (einer Bitte) v. -
16 transfusion
noun(Med.) Transfusion, die; Übertragung, die* * *[-ʒən]1) (a quantity of blood transferred from one person to another: She was given a blood transfusion.) die Transfusion2) (the act or process of transferring blood from one person to another.) die Transfusion* * *trans·fu·sion[træn(t)sˈfju:ʒən]n* * *[trns'fjuːZən]n1) Blutübertragung f, (Blut)transfusion fto give sb a transfusion — jdm eine Blutübertragung or( Blut)transfusion geben
2) (fig)a transfusion of public money into... — eine Finanzspritze aus öffentlichen Geldern für...
it was like a transfusion of new life into their friendship — es war, als ob ihre Freundschaft von neuem Leben durchdrungen or erfüllt würde
* * *transfusion [-ʒn] s1. obs Umgießen n2. MEDb) Injektion f* * *noun(Med.) Transfusion, die; Übertragung, die -
17 relay
1. noun1) (gang) Schicht, die2) (race) Staffel, die3) (Electr.) Relais, das4) (Radio, Telev.)radio relay — Richtfunkverbindung, die
relay station — Relaisstation, die
5) (transmission) Übertragung, die2. transitive verb1) (pass on) weiterleitenrelay a message to somebody that... — jemandem ausrichten od. mitteilen, dass...
2) (Radio, Telev., Teleph.) übertragen* * *[ri'lei] 1. past tense, past participle - relayed; verb(to receive and pass on (news, a message, a television programme etc).) übertragen2. noun(['ri:lei] (the sending out of) a radio, television etc signal or programme which has been received (from another place).) die Übertragung- academic.ru/109338/relay_race">relay race- in relays* * *re·lay[ˈri:leɪ]I. vt1. (communicate)▪ to \relay sth to sb jdm etw mitteilento \relay a message eine Meldung weiterleitento \relay the news to sb jdm die Neuigkeiten weitererzählen2. COMPUT, TV▪ to \relay sth etw [weiter]übertragento \relay TV pictures Fernsehbilder übertragenII. nto break the record for playing chess non-stop, he needed \relays of opponents um den Rekord im Dauerschachspielen brechen zu können, benötigte er ständig neue Gegnerto organize into \relays in Schichten einteilento work in \relays in Schichten [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. Schicht] arbeiten2. SPORT\relay [race] Staffellauf m4. TELEC, TV Relais nt* * *['riːleɪ]1. nto eat in relays — in Schichten essen
3) (RAD, TV) Relais nt2. vt1) (RAD, TV ETC) programme, signal (weiter) übertragen* * *relay [ˈriːleı]A s1. ELEK Relais n:relay station Relaisstation f;relay switch Schaltschütz n2. TECH Hilfs-, Servomotor m5. Ersatzpferde pl, frisches Gespann6. Relais n (Pferdewechsel, Umspannort)7. SPORTB v/t [Br besonders riːˈleı]1. allg weitergeben2. ablösen* * *1. noun1) (gang) Schicht, die2) (race) Staffel, die3) (Electr.) Relais, das4) (Radio, Telev.)radio relay — Richtfunkverbindung, die
relay station — Relaisstation, die
5) (transmission) Übertragung, die2. transitive verb1) (pass on) weiterleitenrelay a message to somebody that... — jemandem ausrichten od. mitteilen, dass...
2) (Radio, Telev., Teleph.) übertragen* * *n.Relais - n.Staffel -n f.Staffellauf m. -
18 settlement
noun1) Entscheidung, die; (of price) Einigung, die; (of argument, conflict, etc.) Beilegung, die; (of problem) Lösung, die; (of question) Klärung, die; (of affairs) Regelung, die; (of court case) Vergleich, der* * *1) (an agreement: The two sides have at last reached a settlement.) das Übereinkommen/bringen2) (a small community: a farming settlement.) die Siedlung* * *set·tle·ment[ˈsetl̩mənt, AM ˈset̬-]nthey reached an out-of-court \settlement sie einigten sich außergerichtlichthe \settlement of a conflict die Lösung eines Konfliktsthe \settlement of a matter die Regelung einer Angelegenheitthe \settlement of a question die Klärung einer Fragethe \settlement of a strike die Schlichtung eines Streiksto negotiate [or reach] a \settlement [with sb] [mit jdm] eine Einigung erzielenthe \settlement of the American West die Besiedlung des Westens Amerikas6. LAW (passing land to trustees) Verfügung f über Grundbesitz, der für nachfolgende Begünstigte durch einen Trust verwaltet wird7. LAWto make a \settlement on sb jdm eine Schenkung machen* * *['setlmənt]n1) (act = deciding) Entscheidung f; (= sorting out) Regelung f, Erledigung f; (of problem, question etc) Klärung f; (of dispute, differences etc) Beilegung f, Schlichtung f; (of estate) Regelung f; (of bill, claim) Bezahlung f; (of account) Ausgleich m; (= contract, agreement etc) Übereinkunft f, Übereinkommen ntan out-of-court settlement, a settlement out of court (Jur) — ein außergerichtlicher Vergleich
to reach a settlement — sich einigen, einen Vergleich treffen
this payment is made in settlement of all claims —
settlement discount — Skonto nt or m
2) (= settling of money) Übertragung f, Überschreibung f (on auf +acc); (esp in will) Vermächtnis nt; (of annuity, income) Aussetzung f; (= document, agreement) Schenkungsvertrag mhe receives £10,000 by the settlement — auf ihn wurden £ 10.000 übertragen or überschrieben, ihm wurden £ 10.000 vermacht
4) (= colony, village) Siedlung f, Niederlassung f; (= act of settling persons) Ansiedlung f; (= colonization) Besiedlung f* * *settlement [ˈsetlmənt] s1. Ansied(e)lung f (von Menschen)2. Besied(e)lung f (von Land)3. a) Siedlung f, Niederlassung fb) (Wohn)Siedlung f4. a) (berufliche, häusliche etc) Unterbringungb) Versorgung f (eines Kindes etc)5. Klärung f, Regelung f, Erledigung f (einer Frage etc)6. Festsetzung f, Vereinbarung f7. Schlichtung f, Beilegung f (eines Streits)8. WIRTSCHa) Bezahlung f, (einer Rechnung etc auch) Begleichung fb) Ausgleich(ung) m(f) (eines Kontos)d) Abwick(e)lung f (einer Transaktion etc)e) Vergleich m, Abfindung f:in settlement of all claims zum Ausgleich aller Forderungen9. Übereinkommen n, Abmachung f10. JURa) (Eigentums-)Übertragung fb) Vermächtnis nc) Schenkung f, Stiftung fd) Aussetzung f (einer Rente etc)11. a) ständiger Wohnsitzb) Heimatrecht n12. soziales Hilfswerk13. POL Regelung f der Thronfolge:Act of Settlement brit. Parlamentsbeschluss des Jahres 1701, der die Thronfolge zugunsten der Sophia von Hannover und ihrer Nachkommen regelte14. Senkung f (von Grundmauern etc)* * *noun1) Entscheidung, die; (of price) Einigung, die; (of argument, conflict, etc.) Beilegung, die; (of problem) Lösung, die; (of question) Klärung, die; (of affairs) Regelung, die; (of court case) Vergleich, der2) (of bill, account, etc.) Bezahlung, die; Begleichung, die* * *n.Abmachung f.Bereinigung f.Niederlassung f.Siedlung -en f.Vereinbarung f.Vergleich m. -
19 translation
nounÜbersetzung, dieread something in translation — etwas in der Übersetzung lesen
* * *1) (the act of translating: The translation of poetry is difficult.) die Übersetzung2) (a version of a book, something said etc, in another language: He gave me an Italian translation of the Bible.) die Übersetzung* * *trans·la·tion[trænzˈleɪʃən, AM trænˈs-]I. n▪ in \translation bei der Übersetzungsimultaneous \translation Simultandolmetschen ntcurrency \translation effect Währungseffekt aus der Umrechnung4.▶ to get lost in the \translation das ursprüngliche Ziel aus den Augen verlieren* * *[trnz'leISən]n1) (= act, translated work) Übersetzung f (from aus); (of work of literature also, fig) Übertragung fto do a translation of sth — von etw eine Übersetzung machen or anfertigen
it loses (something) in translation — es verliert (etwas) bei der Übersetzung
he is not good at translation — er kann nicht gut übersetzen
translation program/software (Comput) — Übersetzungsprogramm nt/-software f
translation table (Comput) — Umsetzungs- or Übersetzungstabelle f
* * *translation [trænsˈleıʃn, trænz-] sinto in akk):2. fig Auslegung f, Interpretation f3. a) Übertragung f (einer chiffrierten Nachricht etc)b) IT Übersetzung f (von Daten):translation program Übersetzungsprogramm n;translation software Übersetzungssoftware f;4. Versetzung f (eines Geistlichen) (from … to von … nach)5. REL Entrückung f6. obs Verzückung ftr. abk1. transaction3. translated4. translation5. translator6. transpose* * *nounÜbersetzung, diehis works are available in translation — seine Werke liegen in Übersetzung od. übersetzt vor
* * *n.Translation (Mathematik) f.Übersetzung f. -
20 record
1. transitive verb1) aufzeichnenrecord something in a book/painting — etwas in einem Buch/auf einem Gemälde festhalten
2) (register officially) dokumentieren; protokollieren [Verhandlung]2. intransitive verbaufzeichnen; (on tape) Tonbandaufnahmen/eine Tonbandaufnahme machen3. noun1)be on record — [Prozess, Verhandlung, Besprechung:] protokolliert sein
there is no such case on record — ein solcher Fall ist nicht dokumentiert
it is on record that... — es ist dokumentiert, dass...
just for the record — der Vollständigkeit halber; (iron.) nur der Ordnung halber
[strictly] off the record — [ganz] inoffiziell
get or keep or put or set the record straight — keine Missverständnisse aufkommen lassen
4) (disc for gramophone) [Schall]platte, die5) (facts of somebody's/something's past) Ruf, derhave a good record [of achievements] — gute Leistungen vorweisen können
have a [criminal/police] record — vorbestraft sein
6) (best performance) Rekord, der4. attributive adjective* * *1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) die Aufzeichnung2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) die Platte3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) der Rekord, Rekord...4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) das Register2. [rə'ko:d] verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) aufschreiben2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) aufnehmen3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) verzeichnen4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) abgeben•- academic.ru/60784/recorder">recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record* * *rec·ordI. n[ˈrekɔ:d, AM -ɚd]1. (information) Aufzeichnungen pl, Unterlagen pl; (document) Akte f; of attendance Liste f; (minutes) Protokoll nt, Niederschrift fthis summer has been the hottest on \record dieser Sommer war der heißeste, der jemals verzeichnet wurdethe coach went on \record as saying... der Trainer äußerte sich öffentlich dahingehend, dass...to be a matter of [public] \record [offiziell] belegt [o dokumentiert] seinto keep a private \record of sth sich dat etw notierenthis applicant has the best \record dieser Bewerber hat die besten Voraussetzungenhe's got a clean \record er hat sich nichts zuschulden kommen lassen; (no convictions) er ist nicht vorbestraftgiven Mr Smith's \record as a good credit risk, we can give him the loan in Anbetracht der Tatsache, dass Herr Smith sich in der Vergangenheit bereits als kreditwürdig erwiesen hat, können wir ihm das Darlehen gebenpolice \record Vorstrafen plsafety \record Sicherheitszeugnis ntcriminal \record Vorstrafenregister ntdental \record zahnärztliche Unterlagen plto have an excellent \record worker, employee ausgezeichnete Leistungen vorweisen könnento have a good/bad \record einen guten/schlechten Ruf habenmedical \record Krankenblatt nthit \record Hit m famto change/play/put on a \record eine Platte umdrehen/spielen/auflegenOlympic \record olympischer Rekordworld \record Weltrekord mto hold a \record einen Rekord haltena court of \record ein ordentliches Gericht7.▶ to put [or set] the \record straight für Klarheit sorgen, alle Missverständnisse aus dem Weg räumen▶ to say sth on/off the \record etw offiziell/inoffiziell sagenstrictly off the \record ganz im Vertrauen, streng vertraulichII. adj[ˈrekɔ:d, AM -ɚd]inv Rekord-\record crop/turnout/year Rekordernte f/-beteiligung f/-jahr ntto reach a \record high/low ein Rekordhoch/Rekordtief nt erreichento do sth in \record time etw in Rekordzeit erledigenIII. vt[rɪˈkɔ:d, AM -ˈkɔ:rd]hyphenate re·cord1. (store)▪ to \record sth facts, events etw aufzeichnen [o festhalten]the temperature fell today, with -14°C being \recorded in some places die Temperaturen fielen heute, stellenweise wurden -14°C gemessento \record a birth/a death/a marriage LAW eine Geburt/einen Todesfall/eine Heirat registrieren [o [ins Register] eintragen]to \record one's feelings/ideas/thoughts seine Gefühle/Ideen/Gedanken niederschreibento \record sth in the minutes of a meeting etw in einem Sitzungsprotokoll vermerken2. (register)to \record rotations/the speed/the temperature Umdrehungen/die Geschwindigkeit/die Temperatur anzeigen [o messen]the needle \recorded 50 mph die Nadel zeigte 80 km/h3. (for later reproduction)to \record a speech eine Rede aufzeichnenIV. vi[rɪˈkɔ:d, AM -ˈkɔ:rd]hyphenate re·cord (on tape, cassette) Aufnahmen machen, ÖSTERR aufnehmen; person eine Aufnahme machen; machine aufnehmenthe VCR is \recording der Videorecorder nimmt gerade auf* * *[rɪ'kɔːd]1. vt1) facts, story, events (diarist, person) aufzeichnen; (documents, diary etc) dokumentieren; (in register) eintragen; (= keep minutes of) protokollieren; one's thoughts, feelings etc festhalten, niederschreiben; protest, disapproval zum Ausdruck bringento record sth photographically — etw im Bild festhalten
to record a verdict of accidental death —
history records that... — es ist geschichtlich dokumentiert, dass...
the author records that... — der Verfasser berichtet, dass...
3) (on tape, cassette etc) aufnehmen, aufzeichnen; (person) aufnehmen4) CD, DVD brennen2. vi(Tonband)aufnahmen machenhe is recording at 5 o'clock — er hat um 5 Uhr eine Aufnahme
3. n['rekɔːd]1) (= account) Aufzeichnung f; (of attendance) Liste f; (of meeting) Protokoll nt; (= official document) Unterlage f, Akte f; (lit, fig of the past, of civilization) Dokument nt(public) records — im Staatsarchiv gelagerte Urkunden
a photographic record —
it's nice to have a photographic record of one's holidays — es ist nett, den Urlaub im Bild festgehalten zu haben
to keep a record of sth — über etw (acc) Buch führen; (official, registrar) etw registrieren; (historian, chronicler) etw aufzeichnen
to keep a personal record of sth — sich (dat) etw notieren
it is on record that... — es gibt Belege dafür, dass...; (in files) es ist aktenkundig, dass...
I'm prepared to go on record as saying that... — ich stehe zu der Behauptung, dass...
he's on record as having said... — es ist belegt, dass er gesagt hat,...
last night the PM went on record as saying... — gestern Abend hat sich der Premier dahin gehend geäußert, dass...
there is no record of his having said it — es ist nirgends belegt, dass er es gesagt hat
this is strictly off the record — dies ist nur inoffizell
(strictly) off the record he did come — ganz im Vertrauen: er ist doch gekommen
2) (= police record) Vorstrafen plhe's got a clean record, he hasn't got a record — er ist nicht vorbestraft
3) (= history) Vorgeschichte f; (= achievements) Leistungen plto have an excellent record —
the team with the best record — die Mannschaft mit den besten Leistungen
with a record like yours you should be able to handle this job — mit Ihren Voraussetzungen müssten Sie sich in dieser Stelle leicht zurechtfinden
to have a good school record — ein guter Schüler/eine guter Schülerin sein
to have a good safety record —
to have a dubious record as far as sth is concerned — in Bezug auf etw (acc) einen zweifelhaften Ruf haben
to spoil one's record — es sich (dat) verderben, sich (dat) ein Minus einhandeln
I've been looking at your record, Jones — ich habe mir Ihre Akte angesehen, Jones
4) (MUS) (Schall)platte f; (= recording) (of voice, music etc) Aufnahme f; (of programme, speech) Aufzeichnung f, Aufnahme flong-jump record — Weitsprungrekord, Rekord im Weitsprung
* * *record [rıˈkɔː(r)d]A v/t1. schriftlich niederlegen, aufzeichnen, -schreiben2. eintragen oder registrieren (lassen), erfassen, aufnehmen:4. fig aufzeichnen, festhalten, (der Nachwelt) überliefern5. TECH6. a)(auf Tonband, Schallplatte etc, auch fotografisch) aufnehmen oder festhalten, eine Aufnahme machen von (oder gen), eine Sendung mitschneiden:record sth on tape auch etwas auf Band sprechen;the broadcast was recorded die Übertragung war eine Aufzeichnungb) ein Tonband etc bespielenc) eine CD brennen8. seine Stimme abgeben9. obs bezeugenB v/i1. aufzeichnen (etc → A)2. a) Aufnahmen machenb) sich gut etc aufnehmen lassen:1. Aufzeichnung f, Niederschrift f:b) → C 4,c) das beste etc aller Zeiten, bisher;off the record inoffiziell;on the record offiziell;he hasn’t gone on record as showing a lot of initiative er hat sich bis jetzt nicht gerade durch viel Initiative hervorgetan;(just) to put the record straight (nur) um das einmal klarzustellen;just for the record (nur) um das einmal festzuhalten2. (schriftlicher) Bericht4. JURa) Protokoll n, Niederschrift fb) (Gerichts)Akte f, Aktenstück n:on record aktenkundig, in den Akten;on the record of the case nach Aktenlage;place on record aktenkundig machen, protokollieren;record office Archiv n5. a) Register n, Liste f, Verzeichnis n:b) Strafregister n, weitS. Vorstrafen(register) pl(n):have a (criminal) record vorbestraft sein7. a) Ruf m, Leumund m, Vergangenheit f:a bad record ein schlechter Ruf oder Leumundhave a brilliant record as an executive hervorragende Leistungen als leitender Angestellter vorweisen können, auf eine glänzende Karriere als leitender Angestellter zurückblicken können8. fig Urkunde f, Zeugnis n:be a record of sth etwas bezeugen9. a) (Schall)Platte f:make a record eine Platte aufnehmen;put another record on! fig umg leg ‘ne andere Platte auf!b) (Band- etc) Aufnahme f, Aufzeichnung f, Mitschnitt m10. SPORT, auch weitS. Rekord m, Best-, Höchstleistung f1. SPORT etc Rekord…:record holder Rekordhalter(in), -inhaber(in);in record time in Rekordzeit2. (Schall)Platten…:record changer Plattenwechsler m;a) Plattensammlung f, -archiv n,record player Plattenspieler m;record producer Plattenproduzent(in)rec. abk1. receipt2. recipe3. record* * *1. transitive verb1) aufzeichnenrecord something in a book/painting — etwas in einem Buch/auf einem Gemälde festhalten
2) (register officially) dokumentieren; protokollieren [Verhandlung]2. intransitive verbaufzeichnen; (on tape) Tonbandaufnahmen/eine Tonbandaufnahme machen3. noun1)be on record — [Prozess, Verhandlung, Besprechung:] protokolliert sein
it is on record that... — es ist dokumentiert, dass...
just for the record — der Vollständigkeit halber; (iron.) nur der Ordnung halber
[strictly] off the record — [ganz] inoffiziell
get or keep or put or set the record straight — keine Missverständnisse aufkommen lassen
4) (disc for gramophone) [Schall]platte, die5) (facts of somebody's/something's past) Ruf, derhave a good record [of achievements] — gute Leistungen vorweisen können
have a [criminal/police] record — vorbestraft sein
6) (best performance) Rekord, der4. attributive adjectivebreak or beat the record — den Rekord brechen
* * *(music) n.Platte -n f.Schallplatte f. adj.aufzeichnet adj. n.Aufzeichnung f.Datensatz m.Rekord -e m.Rekordmarke f.Satz ¨-e m. v.aufnehmen v.aufzeichnen v.erfassen v.protokollieren v.registrieren v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Übertragung — Übermittlung; Transfer; Aufgabe; Verzicht; Preisgabe; Übergang; Vererbung; Synchronisation; Replizierung; Austausch * * * Über|tra|gung [y:bɐ tra:gʊŋ], die; , en … Universal-Lexikon
Übertragung — ist: in der theoretischen Physik eine Einwirkung von Effekten bzw. den Einfluss des Zustandes eines Objektes auf den eines anderen, siehe Informationsübertragung (Physik) in der Technik für die Transmission innerhalb einer physikalischen Größe,… … Deutsch Wikipedia
Eine Untersuchung über den menschlichen Verstand — ist der Titel, unter dem das Buch An Enquiry Concerning Human Understanding von David Hume im deutschsprachigen Raum bekannt geworden ist. Bei der Erstveröffentlichung in London 1748 war der Titel der erkenntnistheoretischen Schrift noch… … Deutsch Wikipedia
Übertragung (Psychoanalyse) — Der Begriff der Übertragung stammt aus der Tiefenpsychologie, insbesondere der Psychoanalyse. Er bezeichnet dort den Vorgang, dass ein Mensch alte – oftmals verdrängte – Gefühle, Affekte, Erwartungen (insbesondere Rollenerwartungen), Wünsche und… … Deutsch Wikipedia
Übertragung (Psychologie) — Der Begriff der Übertragung stammt aus der Tiefenpsychologie, insbesondere der Psychoanalyse. Er bezeichnet dort den Vorgang, dass ein Mensch alte – oftmals verdrängte – Gefühle, Affekte, Erwartungen (insbesondere Rollenerwartungen), Wünsche und… … Deutsch Wikipedia
Eine Theorie der Gerechtigkeit — A Theory of Justice (Eine Theorie der Gerechtigkeit) ist ein 1971 veröffentlichtes, vielbeachtetes Buch des US amerikanischen Philosophen John Rawls.[1] Rawls entwarf in seinem Werk ein Konzept einer politisch sozialen Grundordnung, das auf dem… … Deutsch Wikipedia
Übertragung (Geburt) — Die Übertragung bedeutet in der Geburtshilfe die fortgesetzte Schwangerschaft über den erwarteten „üblichen“ Geburtstermin hinaus. Etwa vier von zehn Kindern kommen in den 14 Tagen nach dem errechneten Geburtstermin zur Welt. Erst wenn diese zwei … Deutsch Wikipedia
Übertragung — die Übertragung, en (Mittelstufe) das Ausstrahlen einer Sendung im Fernsehen Beispiel: Der Rundfunk bringt heute die Übertragung eines Konzerts. die Übertragung, en (Aufbaustufe) Übersetzung eines Textes aus einer Sprache in eine andere Beispiel … Extremes Deutsch
Übertragung der Madonna — Dieser Artikel wurde auf den Seiten der Qualitätssicherung eingetragen. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und beteilige dich bitte an der Diskussion! Folgendes muss noch verbessert werden: Vollprogramm Lutheraner 19:44, 15. Nov. 2011 (CET) … Deutsch Wikipedia
Eine Grabrede aus dem Jahre 1609 — Hugo Bürkner (1854): Georg Rollenhagen Eine Grabrede aus dem Jahre 1609 ist eine historische Novelle[1] von Wilhelm Raabe, die Anfang September 1862 entstand[2] und im selben Jahr in Horns Monatsschrift „Die Maje“ bei Julius Nie … Deutsch Wikipedia
Induktive Übertragung — Bei der Induktiven Übertragung können mit Hilfe der elektromagnetischen Induktion Nachrichtensignale in beide Richtungen sowie eventuell benötigte Energie von einer Abfrageeinheit zu einer Transpondereinheit gemeinsam und kontaktlos übertragen… … Deutsch Wikipedia